Pour Jan du Plessix-Madeuc, j'ai la description :
"de sable, à deux brochets d'argent mis en bandes, mordant une anguille de même en barre".
Quelqu'un pourrait-il m'aider à en faire un dessin ?
Merci
JC Even
Kekione a écrit:Heuuu... j'ai une question.
Il me semblait que l'anguille, sans autre descriptif, se mordait la queue... et que le cas où elle était "droite" ou presque, on la disait ondoyante... non ?
Marc'heg an Avel a écrit:Voici un dessin en réponse, comme promis :
Jan du Plessix-Madeuc"de sable, à deux brochets d'argent mis en bande, mordant une anguille de même en barre"
"e sabel, e zaou beked en arc'hant sourinet, o tantan (e)ur silienn kevliv gwifrellaouet"
JC Even
Marc'heg an Avel a écrit:Voici un dessin en réponse, comme promis :
Jan du Plessix-Madeuc"de sable, à deux brochets d'argent mis en bande, mordant une anguille de même en barre"
"e sabel, e zaou beked en arc'hant sourinet, o tantan (e)ur silienn kevliv gwifrellaouet"
JC Even
Une proposition allégée, tenant compte des deux propositions :La Criante a écrit:Le terme "affrontés" est, pour moi, sous entendu par "mordant".
AnneBhD a écrit:Une proposition allégée, tenant compte des deux propositions :La Criante a écrit:Le terme "affrontés" est, pour moi, sous entendu par "mordant".
De sable, à deux brochets posés en bande et mordant une anguille ondoyante posée en barre, le tout d'argent.
Je ne revendique que l'allègement de formule "le tout d'argent"Ssire a écrit:Voilà le blason qui correspond au blasonnement de Gourdon (et de AnneBhD)La Criante a écrit:Le terme "affrontés" est, pour moi, sous entendu par "mordant".
("posé en" = "mis en" n'est pas "rangé en"!)
donc pour le blason dessiné par Marc'heg:
De sable, à deux brochets affrontés en bande et mordant une anguille ondoyante en barre, le tout d'argent
Certes ! Mais je ne fais que constater que le résultat global correspond à une image, pas à l'autre. Et encore une fois, je ne critique pas les auteurs: je ne m'attache qu'aux productions.AnneBhD a écrit:Je ne revendique que l'allègement de formule "le tout d'argent"Ssire a écrit:Voilà le blason qui correspond au blasonnement de Gourdon (et de AnneBhD)La Criante a écrit:Le terme "affrontés" est, pour moi, sous entendu par "mordant".
("posé en" = "mis en" n'est pas "rangé en"!)
donc pour le blason dessiné par Marc'heg:
De sable, à deux brochets affrontés en bande et mordant une anguille ondoyante en barre, le tout d'argent
Je signalais juste qu'il y avait une mauvaise attribution de source.Kekione a écrit:Je plussoie les arguments de Messire Ssire.
Ssire a écrit:
Voilà le blason qui correspond au blasonnement de Gourdon (et de AnneBhD)
("posé en" = "mis en" n'est pas "rangé en"!)
donc pour le blason dessiné par Marc'heg:
De sable, à deux brochets affrontés en bande et mordant une anguille ondoyante en barre, le tout d'argent
Certes, mais le blasonnement précisait "affrontés"!Marc'heg an Avel a écrit:
J'avais initialement pensé à cela aussi.
Mais je me suis référé aux dessins donnés par notre ami Baron :
https://i.servimg.com/u/f39/15/80/53/08/p1000010.jpg
JC Even
|
|