par emmanuel Ven 25 Nov 2011 - 10:35
dans le glossaire dont j'ai donné le lien dans le fil "terry pratchett" , on trouve :
(fr. noueux): is a term properly applied to trunks of trees and the like, but occasionally to an ordinary, e.g. to a Cross(see §2), having pieces like couped boughs projecting at the sides in a slanting direction, ragguled being an old word signifying chopped off.
ce qu'on peut traduire par : terme appliqué normalement aux troncs d'arbres et autres branches , mais parfois à un meuble ordinaire,comme une croix (cf. § 2) : avoir des pièces comme des branchages coupés sur les côtés dans une direction oblique, ragguled est un vieux mot signifiant coupé ,ebranché .
il y à meme un exemple de batons :
(decidement content de ma trouvaille , tiens.
)